ТАНЕЦ ВОИНА “ТОТУР”

     Имя Тотура, легендарного военачальника, к примеру, носят многие места в Балкарии (вблизи Холама), или одноименная крепость Тотур под Тырныаузом, Тотур къала (крепость, башня) в селе Безенги, Тотур тала (поляна) - по левому берегу верхнего Нальчика, Тотур аузу - наименование утеса в селении В. Чегем, Тотур суу (речка) - протекает в сел. Эльтюбю. Легенда гласит, что в этих местах охотился и воевал легендарный охотник и воин. В балкарском народе живет песня о военачальнике Тотуре (168). Имя его отца Хустоса носит местечко в селении Верхний Чегем 2 (169). Здесь Хустос часто охотился, и здесь же он якобы одержал блестящую победу над превосходящими силами противника. По преданию, Хустос умер от чумы и похоронен в сел. Хушто-сырт, название которого также производят от его имени (170). Он жил в башне-крепости Апсолту, которая возвышается над скалой Личиу. Хустос ковал оружие и строил оборонительные сооружения. В сражениях он не терпел поражений. Враги не раз пытались овладеть селениями Чегемского ущелья, но Хустос всегда громил их. “Вот мой чег” (вот моя граница),- заявлял Хустос.
     О Хустосе говорили, что он сильнее и бесстрашнее всех чегемских охотников. С охоты он всегда возвращался с богатой добычей. В народе считали, что ему помогают не только сам бог охоты Апсаты, но также - покровитель волков и охотников Тотур.
     Хустос в мирное время, как простые горцы, пахал землю и ухаживал за скотом.
     Образ Хустоса ярко отражен в балкаро-карачаевской хореографии. Многие танцевальные движения рук, корпуса, головы, ног носят имя Хустоса.
     В марте (Тотурну ал айы - балкарское название марта) месяце у Хустоса родился сын. Хустос в честь этого события водрузил зеленое знамя с изображением головы тура над башней. Такой обычай бытует у балкарцев и карачаевцев с древнейших времен. Жители селения Чегемского ущелья, увидев знамя над башней Апсолту, узнали о радости Хустоса. Он назвал своего сына именем покровителей волков и охотников, то есть Тотуром. Поверье гласило, с именем этим быть ему, как волку, сильным. Это поверье распространено у многих народов. К примеру, у тюркитов мальчиков называют обычно именами лыва (Арслан), или тигра (Каплан). И Тотура обложили оружием, когда он лежал в люльке, и над ней прибили подкову на счастье. Каждый, услышав, что у Хустоса родился сын, старался сделать ему какой-нибудь подарок.

В дар младенцу тому приносили меч, а кто лук.
Шлем надев на него, говорили: “Будь верен заветам
Наших предков! Народу будь смелый защитник и друг!” (171)

     Сыну Хустоса подарили ай балта (секира), сюнгю (пика), гебох (копье), гида (боевой топорик), мужура (короткое охотничье копье), садакъ (лук со стрелами), солтанжия (арбалет), сыйыртхыч (камнеметалка), жеюхана (колчан), сырпьш (волшебный меч), къыльгч (сабля), къама (кинжал), къалкъан (щит), такыя (шлем), кюбе (кольчуга), таж (корона для предводителя),. белибау (пояс)...
     По сцене идет девушка в роли “матери Тотура”, держа “ребенка” (кукла). Навстречу “матери Тотура” идет Хустос, берет “ребенка” и, качая его, танцует лирический танец с нею. Все исполнители подходят к танцующей паре с “ребенком”. Парень в роли родственника отводит танцующую пару за сцену. Покидают ее и остальные.
     Обряд пеленания маленького Тотура. На площадку выходит мужчина в роли Хустоса, у него в руках знамя с изображением тура. Если мужчина выносил турье знамя, то определяли, что у него .родился сын. Навстречу Хустосу выходит “мать Тотуоа” с “ребенком” на руках: Их окружают мужчины и женщины. Все танцуют радостный танец. Затем проводят обряд пеленания Тотура в люльке. Под подушку его кладут кинжал-оберег от злых духов и символ великого воина, а под люльку-уздечку, чтобы он хорошо держался на лошади. Плеть кладут с правой стороны, чтобы рука была крепкой. Вокруг люльки танцуют лирический танец все присутствующие, чтобы ребенок заснул. Люльку уносят за танцплощадку.
     Парни и девушки выводят мальчика, который исполняет роль маленького Тотура. Ему преподносят лук со стрелами, и он под руководством партнера имитирует стрельбу из него.

А когда исполнилось семь лет сорванцу-мальчугану,
В руки дав ему лук, за аул выводили его.
И почтенные старцы Тотуру-мальцу на поляне
Поясняли, что значит воинственное мастерство (172).

     Маленький Тотур от радости, что получил лук со стрелами, танцует на носках. Закончив танец, он покидает со всеми танцплощадку.
     Через некоторое время Тотур появляется на танцплощадке с мужчиной. У них на плечах шкуры тура и оленя, в руках - луки со стрелами. И все возвращаются с охоты. Их радостно встречают девушки и парни, ведь охота была удачной. Все исполняют танец “Кийикчиле” (охотники), во главе с Тотуром, имитируя пример “Джигитовки искусной, езды верховой и охоты...” (173).
     Смерть в танце Хустоса передается с помощью сломанной стрелы. “Жена” Хустоса идет по сцене со сломанной стрелой в правой руке. Левая рука вытянута влево на уровне плеча. Исполнители танца становятся на левое колено, опустив головы вниз. Эта поза означает соболезнование в знак большого траура. “Родственник” Хустоса вручает лук и меч покойного “жене” Хустоса: она сохранит это оружие и передаст его по наследству Тотуру. На голове “жены” Хустоса черный башлык. “Родственники” Хустоса тоже заворачивают полы черкесок в знак траура. Исполняется скорбный танец.
     Пятнадцатилетний Тотур после обряда посвящения должен был и мог совершать подвиги. Этот героический танец начинается с выхода на площадку “матери Тотура” и его самого. Навстречу им идут парни и девушки, чтобы присутствовать на обряде у речки Жылгъы суу, где полощутся “турье знамя” и “знамя победы” (къуугъун байракъ) с изображениями стрел и сабель.
     В присутствии народа мать Тотура вручает ему родовое, “турье” знамя. Все ликуют, поздравляя Тотура. Старейшина обнимает его и дает наставление - быть таким же, каким был его отец. Тотур, обняв знамя, дает клятву защищать свой родной край и беречь честь народа как зеницу ока.

На глазах у людей знамя я сыну вручаю,
Тотем племени нашего - турья на нем голова,
Да получит он то, что оставил отец, завещая! -
Так сказала в тот день мать Тотура, Хустоса вдова (174).

     Затем мать Тотура вручает ему острый меч и каленые стрелы с луком.

И сказала еще: “Сила племени - в воле единой,
Лишь единство народа отвагу вселяет в сердца.
Я хочу, чтоб, сплотившись, вы верили доблести сына,
Как вы верили раньше в бесстрашье и разум отца” (175).

     В танце исполнители пожимают руки друг другу и обнимаются. Они образуют общий сплошной круг, взявшись за плечи друг друга, кружатся вправо и влево. Затем круг разрывается, образуя большой полукруг.

Поклонись же, мой сын, знаку племени, нашей святыне,
Людям горных аулов, о сын мой Тотур, поклонись!
Ты отныне их вождь, их надежный защитник отныне,
И в незыблемой верности долгу, мой сын, поклонись! (176)

     Старейшина выносит боевое знамя (къуугъун байракъ) на танцплощадку и вручает его Тотуру. Присутствующие поздравляют Тотура хлопаньем в ладоши. Затем все склоняются перед боевым знаменем. Тотур объявляется полководцем горских ополченцев. Все присутствующие исполняют танец “Тотур” вокруг боевого знамени.

И народ ликовал, молодого вождя прославляя,
И заздравная чаша, запенясь, пошла по рукам,
Пусть воскреснет в Тотуре отцовская слава былая!
Клики радости шумной улетали к седым облакам (177).

     Исполнители становятся полукругам, и круговая чаша переходит из рук в руки. Тотур благодарит всех, приложив руку к сердцу:

Пред священным шестом верности клятву давали,
В битвах твердо стоять, не роняя оружья из рук.
И на каждом был шлем боевой из сверкающей стали,
И у каждого был напряженно изогнутый лук (178).

     Двое парней в роли старейшин держали обрядовую палку клятвы в горизонтальном положении, под которой проходили воины. Воины, прошедшие под палкой, поднимали мечи вверх. Поднятие мечей означало закрепление обряда клятвы.
     Гибель Тотура. В апреле (Тотурну арт айы) в ущелья Балка-рии ворвались враги. Весь народ во главе с Тотуром поднялся на священную войну. На возвышенных местах установили знамена тревоги и победы. Красное знамя с изображением кинжала и лука со стрелами и черное с изображением сабли и лука со стрелами. Народ, увидев знамена, встал на защиту родного края. Перёд боем воины Тотура исполняют священный танец “Эмен” (дуб) вокруг большого обрядового костра из дубовых дров. Дуб был символом мужества и отваги. После танца воины отправляются навстречу врагу.

Но тверже, чем скалы, путь преградил врагам Тотур.
Коней оседлала его боевая дружина.
Был волен он крепок и обликом гневен и хмур,
И воинам верным велел он стоять нерушимо (179).

     Воины Тотура заняли боевые позиции. Рядом . встали жены и сестры. Старики и дети приносили еду и воду. Бой продолжался весь день и всю ночь. Враги н.е смогли продвинуться вперед ни на шаг.

Ретив и вынослив его быстроногий скакун,
В руках его меч и в глазах его пламя бесстрашья...
Где он появлялся,- как дождь окровавленных лун,
Мечом отсеченные, падали головы вражьи (180).

     Враги, потеряв людей и коней, отступили, чтобы затем снова пойти на штурм позиции Тотура.

Напрасно захватчики гнали на приступ коней,
В сияющий шлем устремив ядовитые стрелы, -
Дружина Тотура смыкалась плотней и плотней,
Могучим щитом заслоняя родные пределы (181).

     Враг с новой силой нападает на позиции Тотура, но воины его стоят насмерть. На головы их обрушивается лавина камней и бревен.

Как яростный барс, пробиваясь сквозь толпы врагов,
Разил их Тотур, благородным огнем полыхая,
Окрасились кровью ковры белопенных снегов,
Пронзительный ветер на трупах трепал малахай (182).

     Ряды героев редели, и сам Тотур был ранен, но дружина героически сражалась. Воины Тотура упорно бились за каждый камень и за каждый кустик. Враги посылали гонцов, требуя, чтобы воины Тотура сдались, и что они никого не тронут и сохранят всем жизнь. Но Тотур отверг предложение врагов. Женщины открыли груди, чтобы воины дали клятву при них. Того, кто нарушал такую клятву, душили в присутствии народа (183).

Но не был бессмертен и неустрашимый герой:
Сраженный в бою, приближенным сказал он:
“Джигиты! Вы спрячьте мой труп и в земле схороните сырой,
Никто не узнает, где кости Тотура зарыты!”(184)

     После второго тяжелого ранения Тотур скончался, и воины исполнили его завещание. Его похоронили в таком месте, чтобы враги не нашли его могилу. Если бы враги нашли могилу Тотура, то выкопали бы труп и отрубили голову, чтобы показать ее своему предводителю, а труп отдали бы на съедение хищникам. Тотура хоронили в сел. Холам (185).

И тайно Тотура в безвестном углу погребли,
И холмик могильный сравняли с землею окрестной,
Чтоб стал он душой и надеждой родимой земли,
А место его погребенья врагу неизвестно... (186)

     Враги разрушили родовую башню-крепость Тотура, и все до единого погибли его воины, но не сдались врагу.

И каждый аул был разрушен и испепелен,
И пленницы шли по камням вереницей понурой...
И кроме руин крепостей, ни следов, ни имен
В горах не осталось от древних владений Тотура (187).

Hosted by uCoz